Серьезно, Рудов? Это то, что написал Илон Маск?

7 января 2025 года Илон Маск опубликовал твит в X, который вызвал значительный интерес и широкое обсуждение в социальных сетях. Езидские читатели, в частности, были удивлены и тронуты, поскольку твит привлек внимание к их бедственному положению и помог повысить осведомленность о их разрушительном состоянии.

Источник: Илон Маск в X (бывший Twitter).

К сожалению, Ezidi Times снова должен выступить в роли голосующего за повышение осведомленности о том, как курдские СМИ искажают заявление Илона Маска через плохой перевод, искажают его слова и факты, чтобы соответствовать своей собственной пропаганде.

Илон Маск написал: «Может ли то, что случилось с езидским народом, когда-нибудь произойти с Европой?» и поделился отрывком из ответа, сгенерированного ИИ, о езидах. В этом отрывке езиды описаны как этно-религиозное меньшинство.

Что привлекло наше внимание, так это то, как курдская медиа-платформа Рудов (Rüdaw) взяла заявление Маска и изменила его перевод, придав ему значительно иной смысл.

Дорогие читатели, говорящие на турецком и все те, кто может использовать Google Translate, какой правильный перевод следующего английского предложения:

“Could what happened to the Yazidi people one day happen to Europe?”

Это правильный перевод:

«Ezidi halkına yapılanlar bir gün Avrupa’nın da başına gelebilir mi?» —> (На русский: Может ли то, что было сделано с езидским народом, случиться с Европой однажды?)

Или это:

“Ezidilerin başına gelenler bir gün Avrupa’nın da başına gelebilir mi?” —> (На русский: Может ли то, что произошло с езидскими, однажды случиться с Европой?)

Вместо того чтобы перевести твит как есть, Рудов удалил слово «народ» из «езидский народ» и использовал «езидский курд» или «курд» в нескольких частях своей статьи, когда упоминал о езидах.

Rûdaw, когда вы начнёте писать более профессиональные и беспристрастные статьи, свободные от политических повесток, которые ошибочно называют езидов курдами? Не существует такой этнической группы, как «езидский курд». В вашей статье вы взаимозаменяемо используете термины «езидский курд», «курд» и иногда просто «езид». Это предел профессиональной журналистики на Rûdaw?

Что касается права на свободу выражения мнений, то искажение слов людей при цитировании по-прежнему неприемлемо, и абсолютно неприемлемо изменение фактов. Сколько бы статей вы ни публиковали, рисуя воображаемый мир, в котором езиды — это «езидские курды», вы не сможете изменить тот факт, что езиды — это древний этнический и религиозный народ. Они никогда не будут подвержены вашей агрессивной пропаганде, направленной на курдизацию всех этнических и религиозных меньшинств в Месопотамском регионе.

Rûdaw, ваша работа оскорбляет тех журналистов, которые рискуют своими жизнями ради свободы слова и, прежде всего, правдивой журналистики.

Previous post Gerçekten mi Rûdaw? Elon Musk bunu mu yazdı?
Next post Wirklich, Rûdaw? Hat Elon Musk das wirklich geschrieben?