Ezidi Cultural Heritage Under Threat in Alikelle: Cemeteries Desecrated by Treasure Hunters
Alikelle, Çaldıran, Turkey The cultural and religious heritage of the Ezidi people in eastern Turkey is facing quiet erasure. In the...
Alikelle, Çaldıran, Turkey The cultural and religious heritage of the Ezidi people in eastern Turkey is facing quiet erasure. In the...
Kiwex, Idil, Turkey In the heart of the historic Ezidi village of Kiwex, located in the İdil district of Şırnak province,...
On June 12, 2025, the Queensland Police Service (QPS) released the first episode of the “QPS Toowoomba Ezidi Podcast”, a new initiative aimed at supporting the Ezidi people in Toowoomba. The podcast provides clear, culturally sensitive information on local policing and crime prevention in Ezdiki.
El Comité Diplomático del Movimiento de Mujeres Libres Ezidíes (TAJÊ) ha lanzado un llamado urgente al Presidente de Irak y a organismos internacionales clave, solicitando la identificación de 19 mujeres ezidíes quemadas vivas por ISIS en Mosul en 2016. El movimiento también exige que esta atrocidad sea oficialmente reconocida como un acto de feminicidio.
Den diplomatiske komité for den ezidiske frie kvindebevægelse (TAJÊ) har sendt en officiel henvendelse til Iraks præsident og vigtige internationale organer. De kræver, at de 19 ezidiske kvinder, som blev brændt levende af ISIS i Mosul i 2016, bliver identificeret, og at denne grusomhed anerkendes som feminicid.
Den diplomatiska kommittén för den ezidiska fria kvinnorörelsen (TAJÊ) har skickat en brådskande vädjan till Iraks president och viktiga internationella organ. De kräver att 19 ezidiska kvinnor som brändes levande av ISIS i Mosul 2016 ska identifieras, och att denna grymhet ska erkännas som feminicid.
O Comitê Diplomático do Movimento das Mulheres Livres Ezidis (TAJÊ) lançou um apelo urgente ao Presidente do Iraque e a importantes organismos internacionais, pedindo a identificação de 19 mulheres ezidis queimadas vivas pelo ISIS em Mossul, em 2016. O movimento também exige que essa atrocidade seja oficialmente reconhecida como um ato de feminicídio.
Het Diplomatieke Comité van de Beweging van Vrije Ezidische Vrouwen (TAJÊ) heeft een dringende oproep gedaan aan de Iraakse president en belangrijke internationale instanties om de identiteit vast te stellen van 19 Ezidische vrouwen die in 2016 in Mosul levend werden verbrand door ISIS. De beweging eist tevens dat deze gruweldaad officieel wordt erkend als een daad van feminicide.
Le Comité diplomatique du Mouvement des Femmes Ézidies Libres (TAJÊ) a lancé un appel urgent au président irakien et à plusieurs instances internationales, réclamant l’identification de 19 femmes ézidies brûlées vives par l’État islamique (EI) à Mossoul en 2016. Le mouvement exige également que cette atrocité soit officiellement reconnue comme un acte de féminicide.
Das diplomatische Komitee der Ezidischen Bewegung Freier Frauen (TAJÊ) hat einen dringenden Appell an den irakischen Präsidenten und zentrale internationale Organisationen gerichtet. Es fordert die Identifizierung von 19 ezidischen Frauen, die 2016 in Mossul von ISIS bei lebendigem Leib verbrannt wurden. Zudem verlangt die Bewegung, dass dieses Verbrechen offiziell als Femizid anerkannt wird.
The Diplomatic Committee of the Ezidi Free Women’s Movement (TAJÊ) has issued an urgent appeal to the Iraqi President and key international bodies, calling for the identification of 19 Ezidi women burned alive by ISIS in Mosul in 2016. The movement is also demanding that the atrocity be officially recognized as an act of feminicide.
Zara’s recent actions expose not just a troubling detachment from her Ezidi heritage, but a blatant disregard for the dignity and struggle of the people to whom she owes her very identity. In an era where the Ezidi people are still recovering from genocide and fighting for recognition, Zara has chosen not to stand with them, but to turn her back entirely—trading ancestral truth for political relevance and shallow applause. Her repeated shifts in self-identification—from Armenian to Russian, and now opportunistically Kurdish—suggest not evolution, but erasure. Even worse, her public alliance with individuals who have openly blasphemed the sacred tenets of the Sharfadin faith crosses a moral line. This is not neutrality—it is betrayal.
Préserver nos racines : Le travail vital de Mecrûm Sûlêymanov et Kitêbxane Ezidi Times recommande vivement la chaîne YouTube Kitêbxane à tous...
At bevare vores rødder: Det vigtige arbejde af Mecrûm Sûlêymanov og Kitêbxane Ezidi Times anbefaler starkt YouTube-kanalen Kitêbxane til alle læsere, der...
Att bevara våra rötter: Det viktiga arbetet av Mecrûm Sûlêymanov och Kitêbxane Ezidi Times rekommenderar starkt YouTube-kanalen Kitêbxane till alla läsare som...
Onze Wortels Behouden: Het Onmisbare Werk van Mecrûm Sûlêymanov en Kitêbxane Ezidi Times beveelt het YouTube-kanaal Kitêbxane van harte aan voor iedereen...
Preservando Nossas Raízes: O Trabalho Vital de Mecrûm Sûlêymanov e do Kitêbxane Ezidi Times recomenda fortemente o canal do YouTube Kitêbxane a...
Preservar Nuestras Raíces: El Trabajo Vital de Mecrûm Sûlêymanov y Kitêbxane Ezidi Times recomienda encarecidamente el canal de YouTube Kitêbxane a todos...
Unsere Wurzeln bewahren: Die wichtige Arbeit von Mecrûm Sûlêymanov und Kitêbxane Ezidi Times empfiehlt allen Leser:innen herzlich den YouTube-Kanal Kitêbxane,...
Preserving Our Roots: The Vital Work of Mecrûm Sûlêymanov and Kitêbxane Ezidi Times warmly recommends the YouTube channel Kitêbxane to all readers...