Pourquoi y a-t-il un député représentant les kurdes au parlement arménien ?

Prostitution politique et historique entre l’Arménie et les kurdes – Erbil’s Armenian Consulate Marks Anniversary; Celebrates Armenian-Kurdish Relations dans la région du gouvernement régional kurde (KRG). Le consulat et le KRG ont parrainé une exposition censée présenter des « documents historiques et des photographies des communautés kurdes et minoritaires vivant en Arménie ». Là encore, cela pourrait sembler être une cérémonie et un anniversaire innocents. Cependant, Ezidi Times a examiné de plus près ce que cette exposition présentait, et a été choqué de découvrir que ces « documents historiques et photographies des communautés kurdes et minoritaires » concernaient en réalité les ezidis et les assyriens. Les rares documents étiquetés comme « kurdes » étaient en fait des documents et des photos ezidis, falsifiés ou étiquetés à tort comme « kurdes ».

Why Is There an MP Representing Kurds in the Armenian Parliament?

Political and Historical Prostitution Between Armenia and the Kurds – Ezidi Times looked deeper into what exactly this exhibition showcased and was shocked to find that those “historical documents and photographs of Kurdish and minority communities” were materials related to the Ezidis and Assyrians. The few materials that were labelled as “Kurdish” were actually Ezidi documents and photographs, which had been fabricated or wrongly labelled as “Kurdish.”

The Triumph of Sinjar’s Daughters Over Evil

Mayada was only 11 when ISIS stormed her village, tearing her from her family and selling her into slavery. For three years, she endured relentless abuse, passed from one captor to another like a commodity. Yet, despite the horror, she never lost hope. After five failed escape attempts, she finally broke free, navigating landmine-ridden terrain to reach safety. Now, years later, she is not just a survivor—she is a voice for justice, determined to fight for those still in captivity.

Iraq’s Government Struggles to Win the Trust of the Ezidi People in Sinjar

The Ezidi people, who suffered horrific violence at the hands of ISIS in 2014, feel ignored by the government. Many Ezidis do not trust Iraq’s army or the Kurdish forces, which failed to protect them during the ISIS attacks. A recent decision to return Sunni Arab displaced persons (IDPs) to Sinjar led to protests, as many Ezidis saw it as a reminder of their trauma and the government’s lack of understanding.

Turkish Officials in Viranşehir Join Ezidis for Celebration of Ezidi Holiday

On December 20, 2024, the district of Viranşehir in Şanlıurfa witnessed a special celebration in honor of the Ezidi Feast (Ida/Eida Ezdit), one of the most significant religious holidays for the Ezidi people. The holiday program, held at a private hotel, brought together Ezidis, local officials, and other citizens in a festive atmosphere of unity and shared joy.

A Espírito Inquebrável de um Verdadeiro Artista

Muitos estados carecem de conhecimento preciso ou suficiente sobre os ezidis, frequentemente confundindo sua identidade e classificando-os erroneamente como parte da comunidade curda. Essa concepção equivocada coloca em risco a independência do povo ezidi. O ódio e as ameaças contra eles estão se espalhando cada vez mais online, alimentados por desinformação generalizada, muitas vezes propagada por grupos anti-ezidis. Muitos políticos curdos estão explorando a situação, tentando obter votos no Iraque sob a fachada de apoio aos ezidis. No entanto, por trás das portas fechadas, os mesmos políticos contribuem para o crescente ódio direcionado ao povo ezidi.

Una Artista Ezidí: Lucha por los Derechos de su Pueblo

En 2007, Hales huyó a Alemania con su madre y su hermana, un país que finalmente llegó a apreciar y, podría decirse, a amar, por sus libertades y valores. Como ezidí, un pueblo étnico que ha enfrentado siglos de persecución, el concepto de libertad tiene un gran significado para Hales. Llegó a comprender profundamente el valor de la libertad a través de las atrocidades cometidas por grupos islamistas. El más reciente de los más de 70 genocidios contra los ezidíes ocurrió el 3 de agosto de 2014, con miles de mujeres aún cautivas por ISIS. “Hemos vivido en cautiverio el tiempo suficiente; ahora es hora de luchar por nuestra libertad y nuestros derechos”, dice Hales.

Непокорённый дух настоящего художника

В 2007 году Халес вместе с матерью и сестрой бежала в Германию — страну, которую она со временем не только оценила, но и, можно сказать, полюбила за её свободы и ценности. Как езидка, представительница этнорелигиозной группы, которая подвергалась преследованиям на протяжении многих веков, концепция свободы имеет для Халес особое значение. Она глубоко осознала ценность свободы через ужасы, совершённые исламистскими группами. Последний из более чем 70 геноцидов против езидов произошёл 3 августа 2014 года, когда тысячи женщин всё ещё находились в плену у ИГИЛ. “Мы жили в рабстве достаточно долго, теперь пришло время бороться за нашу свободу и наши права”, — говорит Халес.

Der Unzerbrechliche Geist einer wahren Künstlerin

Im Jahr 2007 floh Hales mit ihrer Mutter und ihrer Schwester nach Deutschland – ein Land, das sie schließlich nicht nur schätzte, sondern man könnte sagen, liebte, wegen seiner Freiheiten und Werte. Als Jesidin, einer ethnoreligiösen Gruppe, die seit Jahrhunderten Verfolgung ausgesetzt ist, hat das Konzept der Freiheit für Hales große Bedeutung. Sie verstand den Wert der Freiheit tief durch die Gräueltaten, die von islamistischen Gruppen begangen wurden. Das jüngste von über 70 Jesidischen Völkermorden ereignete sich am 3. August 2014, wobei Tausende von Frauen immer noch von ISIS gefangen gehalten werden. ‘Wir haben lange genug in Gefangenschaft gelebt; jetzt ist es Zeit, für unsere Freiheit und unsere Rechte einzutreten’, sagt Hales.

La Force Inébranlable d’une Artiste Ezidi

En 2007, Hales a fui en Allemagne avec sa mère et sa sœur—un pays qu’elle est finalement venue non seulement apprécier mais, pourrait-on dire, aimer, pour ses libertés et ses valeurs. En tant qu’Ezidi, un groupe ethno-religieux ayant subi des siècles de persécution, le concept de liberté a une grande importance pour Hales. Elle a profondément compris la valeur de la liberté à travers les atrocités commises par les groupes islamistes. Le plus récent des plus de 70 génocides Ezidi a eu lieu le 3 août 2014, avec des milliers de femmes encore captives des mains de l’État islamique (ISIS). “Nous avons vécu en captivité assez longtemps; il est maintenant temps de défendre notre liberté et nos droits”, déclare Hales.

De Onbreekbare Geest van een Ware Kunstenaar

In 2007, Hales vluchtte samen met haar moeder en zus naar Duitsland—een land dat ze uiteindelijk niet alleen is gaan waarderen, maar, men zou kunnen zeggen, liefhebben, vanwege zowel de vrijheden als de waarden. Voor Hales, als jezidi—een etnisch-religieuze groep die eeuwenlange vervolging heeft doorstaan—is het concept van vrijheid van groot belang. Ze begon de waarde van vrijheid diepgaand te begrijpen door de wreedheden die door islamitische groeperingen werden begaan. De meest recente van meer dan 70 jezidische genocides vond plaats op 3 augustus 2014, waarbij duizenden vrouwen nog steeds gevangen worden gehouden door ISIS. “We hebben lang genoeg in gevangenschap geleefd; nu is het tijd om op te staan voor onze vrijheid en onze rechten,” zegt Hales.

The Unbreakable Spirit of a True Artist

In 2007, Hales fled to Germany with her mother and sister—a country she eventually came to not only appreciate but, one might say, love, for both its freedoms and its values. As a Ezidi, an ethnoreligious group that has faced centuries of persecution, the concept of freedom holds great significance for Hales. She came to deeply understand the value of freedom through the atrocities committed by Islamist groups. The most recent of over 70 Ezidi genocides occurred on August 3, 2014, with thousands of women still held captive by ISIS. “We have lived in captivity long enough; now it is time to stand up for our freedom and our rights,” says Hales.

Ezidier hindras från att besöka Lalish – den heligaste platsen för ezidierna

Ezidier talar ezdiki och följer den ezidiska religionen kallad Sharfadin. Ezidier är en etnisk och religiös grupp (etnoreligiös grupp) och deras religion är över 6700 år gammal.

Det finns cirka 550 000 ezidier i Irak, varav över 100 000 har migrerat utomlands. De som är kvar i fördrivning eller i områden som Sheikhan och Shingal möter fortsatt svårigheter att få tillgång till sina heliga tempel.