Iraq Begins Excavation of Khasfa Mass Grave, One of the Largest Left Behind by ISIS

Iraq has begun the long-delayed excavation of the Khasfa mass grave near Mosul, a vast sinkhole where ISIS executed and buried thousands during its rule. Believed to hold at least 4,000 victims — including Ezidis, soldiers, and civilians — the site is one of the largest and most complex in modern Iraqi history. Forensic teams face immense challenges, but the work offers families of the missing a fragile hope for answers and dignity after more than a decade of silence.

22 ezidische Opfer von ISIS nach Sinjar zurückgebracht

Am 12. August 2025 wurden die Überreste von 22 ezidischen ISIS-Opfern nach Sinjar zurückgebracht, nachdem sie in Bagdad per DNA-Analyse identifiziert worden waren. Dies ist die siebte offizielle Übergabe seit 2021 und zeigt sowohl das Ausmaß der Verbrechen als auch die fortlaufenden Bemühungen, Massengräber zu exhumieren und die Opfer gemäß ezidischer Tradition und dem Glauben an Sharfadin zu bestatten.

22 езидских жертвы возвращены в Синджар для похорон

12 августа 2025 года останки 22 езидских жертв ИГИЛ были возвращены в Синджар для похорон после идентификации ДНК в Багдаде. Это седьмая официальная передача с 2021 года, отражающая масштабы преступлений и продолжающиеся усилия по эксгумации и идентификации жертв, чтобы семьи могли похоронить своих близких в соответствии с традициями езидов и верой Шарфадин.

22 Ezidi Victims Returned to Sinjar for Burial

On 12 August 2025, the remains of 22 Ezidi victims of ISIS were returned to Sinjar for burial following DNA identification in Baghdad. This marks the seventh official handover since 2021, as authorities continue to exhume and identify victims from mass graves across the region. The process underscores the scale of the atrocities committed during ISIS’s 2014 assault and the ongoing efforts to allow families to bury their loved ones according to Ezidi tradition and the faith of Sharfadin.

مرور 11 عاماً على الإبادة الجماعية للإيزيديين – ماذا حدث؟

خلال ليلة 2 و3 أغسطس 2014، شنت داعش هجوماً وحشياً على الإيزيديين في سنجار (شنكال)، العراق. تلا ذلك حملة منظمة بدقة من القتل الجماعي، والاغتصاب، والخطف، والاستعباد، والاعتناق القسري، استهدفت الإيزيديين فقط بسبب هويتهم وديانتهم القديمة، الشرفدين. وكان ذلك بداية ما يُعرف اليوم بإبادة الإيزيديين الجماعية – فصل مؤلم عميق في تاريخ الإيزيديين لا يزال يشكل حاضرهم.

11 Jahre seit dem Völkermord an den Êzîden – Was ist geschehen?

Elf Jahre nach dem Völkermord an den Êzîden bleibt die Wunde tief und die Forderungen ungehört: Tausende Familien wurden zerstört, über 2.600 Frauen und Kinder gelten weiterhin als vermisst, und der Kampf um Gerechtigkeit und Anerkennung dauert an. Trotz internationaler Aufmerksamkeit sind viele Täter noch frei, Sinjar bleibt unsicher, und die Rückkehr der Êzîden wird durch politische Machtspiele blockiert. Das ezidische Volk fordert zurecht nicht nur Erinnerung, sondern konkrete Maßnahmen – Schutz, Wiedergutmachung, die Bewahrung ihrer uralten Religion Sharfadin und eine Zukunft in Würde.

11 лет с начала геноцида езидов — Что произошло?

11 лет назад, в ночь с 2 на 3 августа 2014 года, ИГИЛ совершил зверское нападение на езидов в Шингале, Ирак. Этот геноцид унес тысячи жизней, разрушил семьи и культуры, и его последствия ощущаются до сих пор. Несмотря на частичные шаги, справедливость не достигнута, Синджар остаётся нестабильным, а возвращение езидов домой всё ещё под угрозой. Мы помним и требуем признания, защиты и справедливости для езидского народа.

11 years Since the Ezidi Genocide – What Has Happened?

On August 3, 2014, the Ezidi people of Sinjar were targeted for extermination by ISIS. Thousands were killed, enslaved, and displaced. The genocide aimed to erase not only lives, but identity, culture, and the ancient faith of Sharfadin.
Eleven years later, justice remains out of reach. Sinjar is still unsafe. Survivors are still waiting. And Iraq has yet to formally recognize the genocide—blocked by those who try to claim the Ezidis as their own.
We remember the victims.
We name the truth.
And we will not stop until justice is done and our people can return home safely. Ezidi Times will continue to speak. Loudly. Relentlessly. Truthfully.

Դիանա Կալաշովայի նոր թողարկումը՝ «ՔՈՒՅՐ» (Sister)՝ հարգանքի տուրք ընտանիքին, բարեկամությանը և նրա եզդիական արմատներին

Իր նորագույն՝ SISTER ալբոմում եզդի երգչուհի Դիանա Կալաշովան միանում է իր կրտսեր քրոջ՝ Սոֆիայի ձայներին՝ սրտանց հարգանքի տուրք մատուցելով քույրությանը, սիրուն և ընտանիքին: Գրված ընտանիքի հետ համատեղ և կատարվող իրենց մայրենի՝ եզդիերեն լեզվով, երգը արտացոլում է քույրերի և եղբայրների միջև եղած մտերիմ կապը և արտացոլում Դիանայի շարունակական նվիրվածությունը իր արմատներին, կրքին և արվեստագետությանը: Ezidi Times-ի հետ այս բացառիկ հարցազրույցում Դիանան բացահայտ խոսում է ստեղծագործական գործընթացի, իր չթողարկված երաժշտության գաղտնի պահոցի և իր ամենաանձնական երգի հետևում թաքնված հուզական ուղերձի մասին:

Diana Kalashova’s nieuwe release “SISTER” — een eerbetoon aan familie, vriendschap en haar Ezidische wortels

In haar nieuwste release SISTER voegt de Ezidische zangeres Diana Kalashova haar stem samen met die van haar jongere zus Sofia in een oprechte ode aan zusterschap, liefde en familie. Samen geschreven met hun familie en gezongen in hun moedertaal Ezdiki, vangt het lied de intieme band tussen zussen en weerspiegelt het Diana’s blijvende toewijding aan haar wortels, haar passie en haar kunstenaarschap. In dit exclusieve interview met Ezidi Times vertelt Diana openhartig over het creatieve proces, haar geheime archief vol onuitgebrachte muziek, en de emotionele boodschap achter haar meest persoonlijke lied tot nu toe.

Novo lançamento de Diana Kalashova: “SISTER” — Uma homenagem à família, à amizade e às suas raízes ezidis

Em seu mais novo lançamento, SISTER, a cantora ezidi Diana Kalashova une sua voz à da irmã mais nova, Sofia, em uma homenagem emocionante ao amor fraternal, à família e ao vínculo entre irmãs. Escrita em conjunto com a família e interpretada em seu idioma nativo, o ezdiki, a canção capta a intimidade entre irmãs e reflete o contínuo compromisso de Diana com suas raízes, sua paixão e sua arte. Nesta entrevista exclusiva à Ezidi Times, Diana revela detalhes sobre o processo criativo, sua coleção secreta de músicas inéditas e a mensagem emocional por trás de sua música mais pessoal até hoje.

El nuevo lanzamiento de Diana Kalashova “SISTER” — Un homenaje a la familia, la amistad y sus raíces ezidíes

En su más reciente lanzamiento SISTER, la cantante ezidí Diana Kalashova une su voz a la de su hermana menor Sofia en un sentido homenaje al amor fraternal, la familia y el vínculo entre hermanas. Escrita junto a su familia y cantada en su lengua materna, el ezdiki, la canción refleja el compromiso constante de Diana con sus raíces, su pasión y su arte. En esta entrevista exclusiva con Ezidi Times, Diana revela su proceso creativo, su caja secreta de canciones inéditas y el poderoso mensaje detrás de su canción más íntima hasta la fecha.

Diana Kalashovas nye udgivelse “SISTER” — en hyldest til familie, venskab og hendes ezidiske rødder

I sin nyeste udgivelse SISTER forener den ezidiske sanger Diana Kalashova sin stemme med sin yngre søster Sofia i en inderlig hyldest til søsterskab, kærlighed og familie. Skrevet i samarbejde med deres familie og fremført på deres modersmål ezdiki, fanger sangen det intime bånd mellem søskende og afspejler Dianas fortsatte engagement i sine rødder, sin passion og sit kunstneriske virke. I dette eksklusive interview med Ezidi Times åbner Diana op om den kreative proces, sin hemmelige skattekiste af uudgivet musik og det følelsesmæssige budskab bag hendes mest personlige sang til dato.

Diana Kalashovas nya låt “SISTER” — en hyllning till familj, systerskap och hennes ezidiska rötter

I hennes senaste släpp SISTER förenar den ezidiska sångerskan Diana Kalashova sina röster med sin yngre syster Sofia i en innerlig hyllning till systerskap, kärlek och familj. Skriven tillsammans med deras familj och framförd på deras modersmål ezdiki fångar låten det intima bandet mellan syskon och speglar Dianas fortsatta engagemang för sina rötter, sin passion och sitt konstnärskap. I denna exklusiva intervju med Ezidi Times berättar Diana om den kreativa processen, sin hemliga musikskatt, och det emotionella budskapet bakom hennes mest personliga låt hittills.

Diana Kalashova’dan Yeni Şarkı “SISTER” — Aileye, Dostluğa ve Ezidi Köklerine Bir Saygı Duruşu

En yeni şarkısı “SISTER”da, Ezidi sanatçı Diana Kalashova, kız kardeşi Sofia ile birlikte, kız kardeşliğe, sevgiye ve aileye adanmış duygusal bir düette buluşuyor. Aileleriyle birlikte yazılan ve ana dilleri olan Ezdiki dilinde seslendirilen bu şarkı, kardeşler arasındaki özel bağı yansıtıyor ve Diana’nın köklerine, tutkusuna ve sanatına olan bağlılığını gözler önüne seriyor. Ezidi Times’a verdiği bu özel röportajda, Diana yaratım sürecini, yayımlanmamış şarkılarla dolu gizli müzik arşivini ve bugüne kadar yaptığı en kişisel şarkının ardındaki duygusal mesajı paylaşıyor.

الإصدار الجديد لـ ديانا كلاشوفا “SISTER” — تحية للعائلة، الصداقة، وجذورها الإيزيدية

في 25 يوليو 2025، أطلقت المغنية وكاتبة الأغاني الإيزيدية المحبوبة ديانا كلاشوفا دويتو شخصي للغاية بعنوان “SISTER”، أدّته إلى جانب شقيقتها الصغرى صوفيا كلاشوفا. تم تقديم الأغنية لأول مرة أمام جمهور حي خلال حفل زفاف صوفيا — أداء مؤثر ومليء بالمشاعر لامس قلوب الكثيرين بسرعة. والآن، وبعد أيام فقط من الإصدار الرسمي، تفتح ديانا قلبها لموقع Ezidi Times لتشارك قصة الأغنية، والعملية الإبداعية، والمعاني التي تمثلها لها ولعائلتها.

Nouvelle sortie de Diana Kalashova : « SISTER » – Un hommage à la famille, à l’amitié et à ses racines ézidies

Dans sa nouvelle chanson « SISTER », Diana Kalashova livre un hommage intime à sa sœur, à sa famille et à ses racines Ézidies. Chantée en ezdiki et coécrite avec plusieurs membres de sa famille, cette œuvre émotive incarne l’amour fraternel, la mémoire intergénérationnelle et la richesse culturelle du peuple Ézidi. Dans une interview exclusive avec Ezidi Times, Diana dévoile les coulisses du processus créatif et l’importance de rester fidèle à ses origines à travers la musique.

Diana Kalashovas neue Veröffentlichung „SISTER“ — Eine Hommage an Familie, Freundschaft und ihre ezidischen Wurzeln

„SISTER“ ist mehr als nur ein Lied – es ist eine emotionale Hommage an Familie, Freundschaft und Diana Kalashovas ezidische Wurzeln. Gesungen in ihrer Muttersprache Ezdiki und gemeinsam mit ihrer Schwester Sofia aufgenommen, vereint das Duett Generationen, Erinnerungen und tiefe Gefühle in einem einzigen musikalischen Moment.

Новый релиз Дианы Калашовой «SISTER» — дань семье, дружбе и её езидским корням

Диана Калашова представила «SISTER» — тёплый дуэт с сестрой Софией, написанный всей семьёй и исполненный на езидском языке. Песня — о любви, корнях и силе семейной связи.