Sem Meninas Educadas, Não Há Ezdixan

É claro que isso não significa que apenas pessoas com educação formal sejam bons pais. No entanto, pais com uma base educacional sólida e uma carreira estável estão melhor preparados para apoiar seus filhos social, mental, econômica e intelectualmente. Esse problema não é exclusivo dos Ezidis; todas as minorias no mundo enfrentam desafios semelhantes. Um exemplo disso é a perda da língua materna – um problema crescente, já que crianças muitas vezes crescem mais fluentes no idioma dominante do país em que vivem do que em seu próprio idioma nativo. Permitir que meninas e mulheres tenham acesso a uma boa educação e se estabeleçam como adultas independentes aumenta as chances de que reconheçam a importância de ensinar o idioma Ezidi (Ezdiki) aos seus filhos.

Sin niñas educadas, no hay Ezdixan

Tener más personas educadas y bien establecidas beneficia a todos los Ezidis (mlete Ezdi) del mundo. Con más Ezidis empoderados, tendremos mayores posibilidades de protegernos, de hacer oír nuestra voz en el ámbito internacional, e incluso de lograr nuestro sueño colectivo de reconstruir nuestra tierra ancestral, Ezdixan. Pero no podemos lograrlo confiando únicamente en los hombres. Necesitamos tanto hombres como mujeres Ezidis que estén educados, sean respetados y ocupen cargos de liderazgo. Ese es el camino hacia el verdadero éxito y la prosperidad. Forzar a las niñas a matrimonios tempranos solo para que tengan hijos—hijos que, debido a la falta de acceso a una educación y desarrollo profesional adecuados, probablemente no podrán contribuir de forma sólida a nuestra sociedad—mientras se espera que los hombres carguen con todo el peso, es una visión ingenua. Basta con observar cualquier nación exitosa: fíjense en cómo las mujeres contribuyen en igual medida a la solución de los problemas colectivos. Observen cuán fuertes y prósperas son esas sociedades.

Sans filles instruites, il n’y a pas d’Ezdixan

Avoir davantage de personnes instruites et bien établies est un atout pour tous les Ezidis (mlete Ezdi) à travers le monde. Avec davantage d’Ezidis autonomes, nous avons de meilleures chances de nous protéger, de faire entendre nos voix au niveau international, et peut-être même de réaliser notre rêve collectif de reconstruire la terre ancestrale, Ezdixan. Mais nous ne pouvons y parvenir en comptant uniquement sur les hommes. Nous avons besoin à la fois d’hommes et de femmes Ezidis instruits, respectés et occupant des postes à responsabilité. C’est le chemin vers la véritable réussite et la prospérité. Forcer les filles à se marier jeunes uniquement pour qu’elles donnent naissance à des enfants – enfants qui, par manque d’accès à une bonne éducation et à des perspectives professionnelles, risquent de ne pas pouvoir contribuer efficacement à notre société – tout en s’attendant à ce que les hommes portent seuls tout le poids, est naïf. Il suffit de regarder n’importe quel pays prospère : on y voit des femmes qui contribuent autant que les hommes à résoudre les problèmes collectifs. On y voit des sociétés fortes et florissantes.

Առանց կրթված աղջիկների՝ Էզդիխան չի լինի

Ավելի հզոր եզդիներով մենք ավելի լավ հնարավորություններ ունենք պաշտպանելու մեզ, մեր ձայնը միջազգային մակարդակով լսելի դարձնելու և, հնարավոր է, նույնիսկ հասնելու մեր նախնիների հայրենիքը՝ Եզդիխանը (Ezdikhan) վերականգնելու մեր հավաքական նպատակին: Բայց մենք չենք կարող հասնել դրան՝ հույսը դնելով բացառապես տղամարդկանց վրա: Մեզ պետք են և՛ արական, և՛ կին եզդիներ, ովքեր կրթված, հարգված և բարձր պաշտոններ են զբաղեցնում: Դա իսկական հաջողության և բարգավաճման ճանապարհն է: Աղջիկներին վաղ ամուսնությունների պարտադրելը բացառապես երեխաներ ունենալու համար՝ երեխաներ, որոնք, պատշաճ կրթության և կարիերայի զարգացման բացակայության պատճառով, դժվար թե դառնան մեր հասարակության ուժեղ ներդրողներ, մինչդեռ տղամարդկանցից ակնկալում են, որ իրենց վրա կվերցնեն ամբողջ բեռը, միամտություն է: Պարզապես նայեք ցանկացած հաջողակ ազգի. դիտեք, թե ինչպես են նրանց կանայք հավասարապես նպաստում կոլեկտիվ խնդիրների լուծմանը: Տեսեք, թե որքան ուժեղ և բարեկեցիկ են այդ հասարակությունները։

Eğitimli Kızlar Olmadan Ezdikhan Olmaz

Daha eğitimli ve iyi konumlanmış bireylerin varlığı, tüm Ezidiler (mlete Ezdi) için dünya çapında faydalıdır. Daha güçlü bir Ezidi nüfusu ile, kendimizi daha iyi savunma, sesimizi uluslararası düzeyde duyurma ve belki de atalarımızın yurdunu, Ezdikhan’ı yeniden inşa etme ortak hayalimizi gerçekleştirme şansımız daha yüksektir. Ancak bunu sadece erkeklere güvenerek başaramayız. Eğitilmiş, saygı gören ve yüksek seviyelerde pozisyonlara sahip erkek ve kadın Ezidilere ihtiyacımız var. Gerçek başarı ve refahın yolu budur. Kızları sadece çocuk doğurabilmek için erken yaşta evlendirmek—eğitim ve kariyer gelişimi eksik olan bu çocukların toplumumuza güçlü katkılar yapmalarının pek mümkün olmadığı göz önüne alındığında—ve tüm yükü erkeklerden beklemek, safdilliktir. Başarılı herhangi bir millete bakın: Kadınlarının nasıl eşit şekilde toplumsal sorunları çözdüğüne göz atın. O toplumların nasıl güçlü ve refah içinde olduklarını görün.

Without Educated Girls – There Is No Ezdixan

Having more educated and well-established individuals benefits all Ezidis (mlete Ezdia) across the world. With more empowered Ezidis, we stand a better chance of protecting ourselves, having our voices heard internationally, and perhaps even achieving our collective dream of rebuilding our ancestral homeland, Ezdixan. But we cannot achieve this by relying solely on men. We need both male and female Ezidis who are educated, respected, and hold high-level positions. That is the path to true success and prosperity. Forcing girls into early marriages solely to bear children—children who, due to a lack of access to proper education and career development, are unlikely to become strong contributors to our society—while expecting men to shoulder all the burden, is naïve. Just look at any successful nation: observe how their women equally contribute to solving collective problems. See how strong and prosperous those societies are.

Por que existe um deputado representando os curdos no parlamento armênio?

Por que a cultura ezidi e assíria é mostrada durante um evento que visa aprofundar a amizade entre a Armênia e os curdos? Se a presença curda realmente for tão forte na Armênia e essa “amizade” existir há tanto tempo, por que é necessário preencher o vazio com fotos e materiais históricos de literatura, dança, filmes e outros relacionados aos ezidis e aos assírios?

¿Por qué hay un parlamentario que representa a los kurdos en el Parlamento Armenio?

¿Por qué se muestra la cultura ezidi y asiria durante un evento que tiene como objetivo profundizar la amistad entre Armenia y los kurdos? Si la presencia kurda realmente es tan fuerte en Armenia y esta “amistad” ha existido durante tanto tiempo, ¿por qué es necesario llenar el vacío con fotos y materiales históricos de literatura, danza, películas y otros relacionados con los ezidis y los asirios?

Hvorfor er der en kurdisk medlem af det armenske parlament?

Politisk og historisk prostitution mellem Armenien og kurderne – Men Ezidi Times undersøgte nærmere, hvilke materialer der faktisk blev vist under denne udstilling og blev overrasket over, at de såkaldte “historiske dokumenter og fotografier af kurdiske og minoritetsfolk” faktisk var materialer relateret til ezidier og assyrere. De få materialer, der blev mærket som “kurdiske”, var faktisk ezidiske dokumenter og fotografier, som enten var fabrikerede eller forkert mærket som “kurdiske.”

Varför finns det en kurdisk ledamot i det armeniska parlamentet?

I ett försök att etablera goda relationer med kurderna – kanske också för att provocera deras gemensamma turkiska fiende – förolämpar armenierna den mycket starkare och historiskt inrotade vänskap de haft med ezidierna. – Trots att kurder är ”jämlika” medborgare i Republiken Armenien, trotsade de staten och flydde, då de inte ville kriga mot Azerbajdzjan på grund av deras gemensamma muslimska identitet. Nagorno-Karabach/Artsach-konflikten har inte varit religiös till sin natur utan snarare varit präglad av historiska och politiska faktorer. Trots det kämpade inte dessa ”jämlika” kurdiska medborgare i Armenien – som garanteras samma antal platser i parlamentet som eziderna– för sitt armeniska land.

Pourquoi y a-t-il un député représentant les kurdes au parlement arménien ?

Prostitution politique et historique entre l’Arménie et les kurdes – Erbil’s Armenian Consulate Marks Anniversary; Celebrates Armenian-Kurdish Relations dans la région du gouvernement régional kurde (KRG). Le consulat et le KRG ont parrainé une exposition censée présenter des « documents historiques et des photographies des communautés kurdes et minoritaires vivant en Arménie ». Là encore, cela pourrait sembler être une cérémonie et un anniversaire innocents. Cependant, Ezidi Times a examiné de plus près ce que cette exposition présentait, et a été choqué de découvrir que ces « documents historiques et photographies des communautés kurdes et minoritaires » concernaient en réalité les ezidis et les assyriens. Les rares documents étiquetés comme « kurdes » étaient en fait des documents et des photos ezidis, falsifiés ou étiquetés à tort comme « kurdes ».

Neden Ermenistan Parlamentosunda Kürtleri Temsil Eden Bir Milletvekili Var?

Bu öfke aşırı agresif gibi görünebilir ve bazıları, Ermeniler ve Kürtlerin, tarihsel olarak var olduğunu iddia ettikleri bir dostluğu kurmaya—ya da bir anlamda bulup yaratmaya—çalışmalarının iyi olduğunu savunabilir. Ancak, bunu yaparken Kürtler bir kez daha gerçeği çarpıtma ve tarihsel olarak iyi bilinen gerçekleri çalma fırsatını kullanıyorlar. Eğer, Ermeni ve Kürt ilişkilerini onurlandıran sergide Ezidiler ve Asurlar’dan hiç bahsedilmemiş olsaydı, Ezidi Times, Ermeniler ve Kürtler arasındaki siyasi fırsatçılığı eleştirmezdi. Kürtlerle iyi ilişkiler kurmaya çalışırken—belki de ortak Türk düşmanlarını kışkırtmak amacıyla—Ermeniler, Ezidilerle olan çok daha güçlü ve tarihsel olarak köklü dostluklarını aşağılıyorlar.

Waarom is er een parlementslid dat de Koerden vertegenwoordigt in het Armeense parlement?

In een poging om democratisch en inclusief te lijken ten opzichte van de minderheden in Armenië, beledigt het Armeense politieke systeem wederom de band tussen Armeniërs en Ezidis. Hoe is het eerlijk dat 1.663 Koerden één parlementslid hebben dat hun stem vertegenwoordigt, terwijl de veel grotere Ezidis in Armenië (31.077) ook slechts één parlementslid hebben? Dit is geen eerlijkheid en inclusie—het is gewoon het gooien van een bot om de Ezidis te laten zwijgen.

Warum gibt es einen Abgeordneten, der Kurden im armenischen Parlament vertritt?

Warum wird ezidische und assyrische Kultur im Rahmen einer Veranstaltung präsentiert, die angeblich der Vertiefung der armenisch-kurdischen Freundschaft dienen soll? Wenn die kurdische Präsenz in Armenien tatsächlich so stark ist und diese „Freundschaft“ so lange existiert hat, warum müssen dann ezidische und assyrische Bilder von Literatur, Tanz, Film und anderen historischen Materialien verwendet werden, um diese Lücke zu füllen?

Ezidi Life Ten Years After the Genocide: A Look at Youth and Male Survivors

Many Ezidis remain unable to return to their homeland in Sinjar due to ongoing insecurity, political tensions, and the destruction left behind. Thousands continue to live in camps with limited access to education, healthcare, and employment opportunities. Even those who have managed to return face immense hardships, with homes in ruins, infrastructure in poor condition, and economic instability making survival difficult. Justice remains elusive, as many perpetrators of the genocide are still free, and international attention has largely faded, leaving survivors feeling abandoned.

The Triumph of Sinjar’s Daughters Over Evil

Mayada was only 11 when ISIS stormed her village, tearing her from her family and selling her into slavery. For three years, she endured relentless abuse, passed from one captor to another like a commodity. Yet, despite the horror, she never lost hope. After five failed escape attempts, she finally broke free, navigating landmine-ridden terrain to reach safety. Now, years later, she is not just a survivor—she is a voice for justice, determined to fight for those still in captivity.

Exklusives Interview mit fünf inspirierenden ezidischen Frauen – Zu Ehren des Internationalen Frauentags

Ezidi Times fühlt sich geehrt und freut sich, dieses exklusive Interview mit euch zu teilen, das wir mit fünf erstaunlichen und inspirierenden ezidischen Frauen vorbereitet haben. Ein herzliches Dankeschön an Diana Kalashova, Natia Navrouzov, Amina Begoeva, Zemfira Dlovani und Golian Ezdin, danke, dass ihr alle Eziden mit Stolz erfüllt und eine außergewöhnliche Repräsentation des ezidischen Volkes seid.